Όταν το μυθιστόρημα του Νταν Μπράουν, «Inferno», χρειάστηκε ταυτόχρονες μεταφράσεις το 2013, αυτό που συνέβη έμοιαζε με σενάριο ταινίας. Και τελικά έγινε.
Τον Μάρτιο του 2013, η Carole Delporte, μια 37χρονη Γαλλίδα μεταφράστρια, ταξίδεψε στο Μιλάνο. Μόνο ο σύζυγός της και οι δύο μικρές κόρες της ήξεραν που πήγαινε.
Η Delporte μεταφέρθηκε σε ένα επιβλητικό, μοντέρνο κτίριο σε μια βιομηχανική περιοχή στα περίχωρα της πόλης. Την οδήγησαν στο υπόγειο, όπου δύο φύλακες έβαλαν το τηλέφωνο και την τσάντα της σε ένα ντουλάπι. Στη συνέχεια μπήκε σε ένα μεγάλο δωμάτιο όπου εργαζόταν μια ομάδα 10 ατόμων από έξι διαφορετικές χώρες.
Διαβάστε περισσότερα στο www.mixanitouxronou.gr
- Όταν ο καθηγητής Δημήτρης Λιαντίνης εξήγησε πώς έμοιαζε η Ωραία Ελένη του Ομήρου
- Eurovision 2026: Ανατροπή στα τελευταία προγνωστικά - Τι θα δείξει απόψε η ΕΡΤ
- Ευάγγελος Λεμπέσης: Ο κοινωνιολόγος που εξήγησε γιατί οι βλάκες συχνά κυβερνούν τον κόσμο
- Ποια Ελλάδα και Ισπανία; Εκατομμύρια Βρετανοί τουρίστες επιλέγουν αυτή τη χώρα για διακοπές, με 15 ευρώ πτήσεις
Ακολουθήστε το Reader στα Google News για να είστε πάντα ενημερωμένοι για όλες τις ειδήσεις και τα νέα από την Ελλάδα και τον κόσμο.